Jean-Baptiste has been working with Soulcial Trust since the launch of the Adaptive Rugby activity almost 2 years ago.

This hardworking et passionnate former professional rugby player is now happy to coach our teams. All he wants is to share and transmit his passion for rugby to the students, and take them at their best level. He is very close to them, and they all trust and respect him. They developed a relationship since the beginning of the activity (more information about how it started ici).). We asked him a few questions to know more about his background and projects!

Bonjour Jean-Baptiste, pouvez-vous vous présenter ?

I am Jean Baptiste Desèze, I am French (from Southwest), and I am in Cambodia since 20 years. I was part of the team who started rugby in Cambodia, and since then I never stopped to teach and play! Now, I am a little bit too old to play… I still play, but with old guys (laughs). I really enjoy to teach and share what rugby brought me: fighting spirit, team spirit, and a lot of values.

En tant qu’entraîneur, quels sont les aspects positifs du rugby sur les enfants ?

Il y en a énormément ! Ils en apprennent beaucoup sur la vie en société et le respect des règles. On leur enseigne aussi qu'ils ne peuvent pas jouer seuls. C'est simple, s'ils commencent à jouer tout seuls, la sanction tombe très rapidement, et elle est sévère ! Le sport leur inculque des valeurs clés, telles que l'esprit d'équipe, la coopération, et le goût de l'effort. Cela veut dire que si tu es fatigué et que tu arrêtes de courir, tous les autres membres de l'équipe doivent compenser ! Et particulièrement au rugby à 7, le terrain fait toujours 100 mètres de long. Donc si un seul s'arrête de courir, peu importe la raison, les autres ne peuvent plus suivre ! Jouer au rugby vous apprend à pousser vos limites, à aller au delà de vos capacités.

Quels sont les objectifs que vous voudriez atteindre ?

Ce serait génial que l'un de nos joueurs, particulièrement un sourd et muet, intègre l'équipe nationale. Ce serait une grande réussite pour nous tous.

Il y a-t-il des joueurs qui sortent du lot ?

Yes, some of them are very good, especially one from Krousar Thmey, he is very strong. We just have to teach him how to be less “physically involved”, and once he learned to control himself more, he will be a very good player. Another teammate from Sunrise also is very fast, tackles very well, and already have the good vision of the game. I hope they will keep doing a good job and we will make everything that we could to make great things happen!

Dernière question : pouvez-vous partager avec nous votre meilleur souvenir en tant qu'entraîneur ?

Mon meilleur souvenir remonte au premier match international avec l'équipe du Cambodge à Hong Kong et à la standing ovation que l'équipe a reçu ! Nous avons joué un match d'ouverture contre Macao à l'occasion des qualifications pour la Coupe du Monde. L'écart physique entre les joueurs était énorme : 35 kilos de différence par joueur ! Mais le jeu a été équilibré pendant 60 minutes. A la fin du match, ils nous ont avoué qu'ils ont eu peur de perdre et qu'ils ont préféré fermer le jeu pour garder ballons et miser sur leur avantage physique. C'était un très bon match pour les 2 équipes, et un souvenir unique pour nous. Une fois le match fini, nous sommes sortis des vestiaires pour rejoindre le club house. A ce moment là, toutes les spectateurs se sont levés et ont commencé à applaudir. Les arbitres ont stoppé le match en cours et les joueurs se sont également arrêtés pour applaudir. C'était très impressionnant et une bonne récompense pour une petite équipe comme le Cambodge à cette époque là !

Un grand merci à Jean-Baptiste pour tout ce qu'il fait pour Soulcial Trust. On espère qu'il continuera à faire un travail fantastiques avec les jeunes joueurs, et à créer des vocations et des souvenirs avec eux ! Nous sommes très reconnaissants d'avoir un homme si impliqué et dévoué au sein de notre équipe, qui nous aide à donner accès au sport aux personnes en situation de handicap au Cambodge !


Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

fr_FRFrench
en_USEnglish fr_FRFrench